Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

북한소설 『벗』 영역본의 명시화 전략 분석: 감정표현을 중심으로Analyzing Explicitation Strategies Employed in Translating Friend, a North Korean Novel: Focusing on Emotional Expressions

Other Titles
Analyzing Explicitation Strategies Employed in Translating Friend, a North Korean Novel: Focusing on Emotional Expressions
Authors
마승혜김순영
Issue Date
Mar-2021
Publisher
한국동서비교문학학회
Keywords
감정 명시화; 문화요소; 고맥락 문화; 저맥락 문화; 벗; emotional expression explicitation; cultural elements; high-context culture; low-context culture; Friend
Citation
동서비교문학저널, no.55, pp 87 - 107
Pages
21
Indexed
KCI
Journal Title
동서비교문학저널
Number
55
Start Page
87
End Page
107
URI
https://scholarworks.dongguk.edu/handle/sw.dongguk/5230
ISSN
1229-2745
2288-5498
Abstract
As a North Korean novel, Friend, was selected as one of The Best World Literature of 2020 by Library Journal, an American trade publication for librarians, and was promoted as a Korean book that sold the most copies in France, the North Korean literature is gaining attention in the literary field. According to the cultural identification proposed by Edward T. Hall, the North Korean language and culture belong to high-context culture that exhibits less-direct verbal and nonverbal communication, whereas English and the English-speaking culture belong to low-context culture that relies heavily on explicit verbal skills for communication. Hence, when the North Korean novel is translated into English, the indirect or implicit messages need to be explicitly enunciated for greater understanding of the readers in the English-speaking culture. Out of many cultural elements that require explicitation, emotional expressions deserve a detailed investigation, since how accurately the emotions are translated holds a lot of sway over the comprehension and acceptance of the novel transferred from a different culture. Therefore, this study analyzes and categorizes the expilcitation strategies employed in the translation of Friend and seeks implications for translation of emotional expressions from high-context to low-context culture.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Humanities > Division of English Language & Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Mah, Seung Hye photo

Mah, Seung Hye
College of Humanities (Division of English Language and Literature)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE