Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

“过来/过去”与“건너오다/건너가다”的对比研究— 以概念隐喻层级性为中心A Comparative Study of “过来/过去” and “건너오다/건너가다”: Focusing on the Hierarchy of Conceptual Metaphor

Other Titles
A Comparative Study of “过来/过去” and “건너오다/건너가다”: Focusing on the Hierarchy of Conceptual Metaphor
Authors
축일남한용수
Issue Date
Jan-2022
Publisher
중국어문연구회
Keywords
Cognitive linguistics; Conceptual metaphor; Extended conceptual metaphor; Image schema; Metaphorical motion; Hierarchical mapping
Citation
중국어문논총, no.108, pp 23 - 40
Pages
18
Indexed
KCI
Journal Title
중국어문논총
Number
108
Start Page
23
End Page
40
URI
https://scholarworks.dongguk.edu/handle/sw.dongguk/3738
DOI
10.26586/chls.2022..108.002
ISSN
1226-4555
2765-4060
Abstract
The purpose of this study is to use the hierarchical theory of conceptual metaphor to analyze the cognitive rationale of the lexical meaning of “过来/过去” and “건너오다/건너가다”, and to help Korean learners grasp the basic semantics of “过来/过去” more easily by analyzing their similarities and differences, as well as to provide some insights for teaching Chinese as a foreign language. As a convergent verb, “过来/过去” appears as [V+오다/가다] in the elementary grammar teaching of compound convergent complement. From the observation of Korean Chinese textbooks, we found that the Korean translation of “过来/过去” is different. In fact, there are obvious differences in the spatial concept, i.e., the semantics of displacement, between “过来/过去” and “건너오다/건너가다”. From the analysis, it is clear that it is feasible to construct a metaphorical mapping hierarchical representation of displacement events through the imagery schemas formed in people’s daily experience to help us grasp the similarities and differences of paraphrased words between languages in a more intuitive way. This paper uses the latest theory to investigate and confirm some different conclusions, which are meaningful in a way. The author believes that if the translation of Korean lexical pairs of Chinese convergent verbs can be adjusted to a combination of cognitive-semantic interpretation and image schema in Korean Chinese textbooks, it can at least help to reduce bias.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Humanities > Department of Chinese Language and Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE