Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

원잡극(元雜劇)의 수사법 번역 연구 -<조씨고아>를 중심으로-A Study on the Translation of Rhetoric in Yuan Zaju - Focusing on The Orphan of Zhao -

Other Titles
A Study on the Translation of Rhetoric in Yuan Zaju - Focusing on The Orphan of Zhao -
Authors
왕호위김성주
Issue Date
Jun-2024
Publisher
한중인문학회
Keywords
원잡극(元雜劇); <조씨고아(趙氏孤兒)>; 수사법; 희곡 번역; 번역 전략; 텍스트 유형론; Yuan Zaju; The Orphan of Zhao; rhetorical theory; drama translation; translation strategy; text typology
Citation
한중인문학연구, no.83, pp 147 - 172
Pages
26
Indexed
KCI
Journal Title
한중인문학연구
Number
83
Start Page
147
End Page
172
URI
https://scholarworks.dongguk.edu/handle/sw.dongguk/22373
DOI
10.26528/kochih.2024.83.147
ISSN
1598-0383
Abstract
역사적 관점에서 보았을 때, 원잡극(元雜劇, Yuan Zaju)은 중국 고전 희곡 문학의 발전 과정에서 매우 중요한 단계를 차지한다. 희곡 문학의 복잡성과 독특성은 문학 작품 번역에서 많은 어려운 문제를 야기시킨다. 이 연구는 원잡극의 대표 작품인 <조씨고아(趙氏孤兒)>를 대상으로 한국어 번역문 2편을 비교분석하였다. 대부분의 번역 연구는 도착 텍스트에서의 수사법 재현에 집중하나, 이 과정에서 원문 텍스트의 특성이 손상될 수 있다. 따라서 이 연구는 텍스트 유형학적 관점에서 원문 텍스트의 특성을 먼저 조명하고 나서, 중국 고전 희곡의 문학성, 음악성, 무대성의 세 가지 특성을 밝혔다. 희곡 텍스트에서 음악성과 무대성은 문학성보다 더 중요한 역할을 하는데, 곡문(曲文)과 빈백(賓白, 대사)의 두 가지 구성 형식을 통해 표현된다. 이 두 가지 부분은 수사법을 통해 음악성, 무대성의 특성을 드러낸다. 그러므로 이 연구는 중국 고전 희곡의 창작 과정에서 널리 사용된 수사법(修辞法)에 주목하였다. 곡문(曲文)은 형식적 특징이 강한 첩어(疊語), 대우(對偶), 배비(排比)에 주목하고, 빈백(賓白, 대사)은 담화 효과를 높인 비유(比喻), 대우(對偶)를 대상으로 분석하였다. 도착 텍스트에서 이러한 특성이 이루어져야 도착 문화권의 독자들에게 원문 텍스트의 면모를 보일 수 있다. 이를 기반으로 희곡 텍스트의 형식적 구성으로서의 곡문(曲文)과 빈백(賓白, 대사)에 초점을 두고 희곡 특성을 충실히 반영하는 수사법의 예들을 중심으로 번역 전략을 검토하였다. 그 분석 결과, 비유(比喻)는 비슷한 관용어 바꿔 쓰기, 배비(排比)는 간결한 문장으로 표현하기, 첩어(疊語)는 의성어와 의태어를 사용하기, 대우(對偶)는 형식적 대칭뿐만 아니라 전후 문장의 내재적 결속성과 응집성을 고려해야한다.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Humanities > Division of Korean Language, Literature, and Creative Writing > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Kim, Seong Ju photo

Kim, Seong Ju
College of Humanities (Division of Korean Language, Literature, and Creative Writing)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE