EXPLORING DISTINCTIVENESS IN THE TRANSLATION OF KOREAN ALLUSIONSopen access
- Authors
- Mihyung, Oh; Soonyoung, Kim; Montgomery, Charles
- Issue Date
- Jun-2016
- Publisher
- ACADEMIA KOREANA KEIMYUNG UNIV
- Keywords
- Korean literature; allusion; translation strategy; culture bump; intertextuality
- Citation
- ACTA KOREANA, v.19, no.1, pp 331 - 360
- Pages
- 30
- Indexed
- AHCI
SCOPUS
KCI
- Journal Title
- ACTA KOREANA
- Volume
- 19
- Number
- 1
- Start Page
- 331
- End Page
- 360
- URI
- https://scholarworks.dongguk.edu/handle/sw.dongguk/18022
- DOI
- 10.18399/acta.2016.19.1.012
- ISSN
- 1520-7412
2733-5348
- Abstract
- Given the understanding that allusions, by definition, pose special challenges to translators, this study explores translation strategies for Korean allusions in literature. The goal of the study is to identify what strategies are employed to translate Korean allusions and to discuss how strategies found in practice might differ or add to strategies mentioned in previous studies, with the additional hope of discovering and delineating distinctiveness in the translation strategies of Korean allusions. Allusions in 110 Korean literary pieces and their English translations are analyzed according to the translation strategies proposed by Leppihalme (1997), the most extensive study of the subject to date. The analysis finds that the translation strategies for Korean allusion differ from what Leppihalme proposed, displaying more active utilization of modifying strategies. Particularly, differences are noticeable in the provision of additional information and the use of replacement. The value of this study can be found in that it reveals the diversity in translation strategies utilized to deliver Korean allusions in a second language, identifies strategies specific to the translation of Korean allusions, and discusses areas requiring further contemplation in applying certain strategies. Translating all aspects of allusions is a substantial challenge particularly when the distance between the two languages and cultures involved are wide as in the case of Korean and English. Yet, as observed in this study, various efforts are being made to preserve allusions.
- Files in This Item
- There are no files associated with this item.
- Appears in
Collections - College of Humanities > Division of English Language & Literature > 1. Journal Articles

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.