Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

韩汉外来语范畴及类型对比研究The Contrastive Research on Categories and Types of Korean & Chinese Loan Words

Other Titles
The Contrastive Research on Categories and Types of Korean & Chinese Loan Words
Authors
한용수유준방
Issue Date
Sep-2014
Publisher
고려대학교 중국학연구소
Keywords
Foreign Languages; Loan Words; Sino-Korea Words; Phonetic Translation Words; Phonetic & Semantic Translation Words
Citation
중국학논총, no.45, pp 21 - 44
Pages
24
Indexed
KCI
Journal Title
중국학논총
Number
45
Start Page
21
End Page
44
URI
https://scholarworks.dongguk.edu/handle/sw.dongguk/15899
DOI
10.26585/chlab.2014..45.002
ISSN
1229-3806
2765-6330
Abstract
There is not a kind of language was developed just only by itself. Languagesare usually affected more or less by some other languages and there are loanwords in them. We can not only get the idea of the influence from foreignlanguages, but also can observe the reaction of themselves by studying theirloan words. Because when a language borrows words from another foreignlanguage, they usually assimilate them with their own phonologic rules, writtensystem and grammatical patterns. Both Korean and Chinese have a lot of loanwords. We try to contrast the methods of assimilating foreign languages. Thatwould be a special way to contrast the linguistic characteristics of Korean andChinese. We hope it would be helpful to the language education as a secondlanguage of each other, and also be useful to the translation and interpreting ofKorean and Chinese. The definitions, categories and types of loan words in Korean and Chineseare the subjects of this paper. There are some arguments about the categoriesof loan words both in Korean and Chinese. The category argument of Korean isfocus on loan words, foreign languages, domesticating loan words and borrowingwords. And category argument of Chinese is free-translation words, hanji fromJapan and letter words. We analyse them and try to find out the reasonableclassification. Then we choose the most definite types ― phonetic translationwords and phonetic&semantic translation words to contrast the loan words ofKorean and Chinese.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Humanities > Department of Chinese Language and Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE