자토석독구결 ‘()-’의 분포와 특이 용법Distribution and Unusual Usageof Jatoseokdokkugyol ‘(Ha)-’
- Other Titles
- Distribution and Unusual Usageof Jatoseokdokkugyol ‘(Ha)-’
- Authors
- 김지오
- Issue Date
- Oct-2019
- Publisher
- 국어사학회
- Keywords
- 자토석독구결; -; 형식동사; 대동사; 한문간섭; Jatoseokdokkugyol; Ha()-; formal verb; pro-verb; mixture of Chinese grammar with Korean grammar
- Citation
- 국어사연구, no.29, pp 205 - 234
- Pages
- 30
- Indexed
- KCI
- Journal Title
- 국어사연구
- Number
- 29
- Start Page
- 205
- End Page
- 234
- URI
- https://scholarworks.dongguk.edu/handle/sw.dongguk/7546
- DOI
- 10.14727/khl.2019.29.205
- ISSN
- 1738-477X
- Abstract
- 자토석독구결의 ‘-’는 한자어, 고유어, 조사, 어미 뒤에 나타난다. ‘-’는 현대국어 ‘하-’와 그 기능이 유사하지만 일부는 현대국어에서 볼 수 없는 독특한 용법을 보인다. 첫째 ‘비서술성(실체) 명사’에 연결되는 ‘-’가 대동사가 아닌 형식동사로 쓰인 예들이 존재한다. 둘째, 한문에서는 동사가 생략되는 경우가 있는데 자토석독구결의 ‘-’는 이런 생략된 동사를 재현하는 기능을 담당하기도 한다. 셋째, ‘-’가 ‘있다’의 의미를 갖는 경우가 있다. 넷째, 자토석독구결은 한문을 한국어의 어순으로 풀어내는 번역 방식이지만 일부 구문에서는 한문의 어순대로 번역할 때도 있다. 이런 구문에 사용되는 ‘-’는 역독되어야 할 동사의 위치가 어디였는지를 상기시키는 역할을 한다. 다섯째, 석독구결의 ‘-어-’ 구성은 현대국어와는 다르게 비심리용언에만 연결된다. 이런 특이 용법 중 일부는 자연스러운 언어 현상의 반영이라기보다는 번역 자료라는 특성상 나타나게 되는 한문의 간섭 결과로 파악된다.
- Files in This Item
- There are no files associated with this item.
- Appears in
Collections - Dharma College > 1. Journal Articles

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.