Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

汉语“老+N”和韩语“늙은+N”词组结构的概念转喻研究A Comparative Study of the Conceptual Metonymy of the Phrase Structure of Chinese ‘老+N’ and Korean ‘늙은+N’

Other Titles
A Comparative Study of the Conceptual Metonymy of the Phrase Structure of Chinese ‘老+N’ and Korean ‘늙은+N’
Authors
ZENG MAO한용수
Issue Date
Aug-2020
Publisher
한국중국학회
Keywords
概念转喻; 映射; 突显; 目标概念; 媒介概念; conceptual metonymy; mapping; highlighting; target; vehicle
Citation
중국학보, no.93, pp 49 - 62
Pages
14
Indexed
KCI
Journal Title
중국학보
Number
93
Start Page
49
End Page
62
URI
https://scholarworks.dongguk.edu/handle/sw.dongguk/6339
ISSN
1226-850x
2671-8286
Abstract
本论文选取汉语“老”和韩语“늙다”作为形容词的语义结構,即词组“老+N”、“늙은+N”作为研究对象进行分析。以词彙的基本义项为基礎,搜集关于“老+N”,“늙은+N”词组结構的语料进行定量分析。並借鑑转喻以及关于“老”、“늙다”的先行研究成果,提出“老+N”和“늙은+N”到抽象域的映射是认知转喻的结果,是“老+N”和“늙은+N”词组结構的具有的一種认知方式。汉语“老+N”和韩语“늙은+N”之间基本语义非常相似,但是在认知结構中,概念的扩展呈现出明显的差異性。汉语“老+N”和韩语“늙은+N”词组结構的概念扩展,是通过转喻的认知機制实现的。目标概念“时间长度”作为事件原因,媒介概念外在的“形體状态”作为事件结果,體现了指稱功能。最终实现了由[结果替代原因]的转喻映射过程。根據媒介概念“时间长度”,进一步对汉语“老+N”和韩语“늙은+N”的转喻目标概念的範围作了整理和总结,並观察在转喻映射过程中,转喻层面突显的特征。由此揭示和分析了汉语“老+N”和韩语“늙은+N”之间转喻认知的共性和特性。
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Humanities > Department of Chinese Language and Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE