한국 예능 프로그램의 포맷 현지화에 대한 사례 연구: <피의게임>의 노르웨이판을 중심으로A Case Study on the Localization of Korean Entertainment Show Format: Focusing on the Norwegian Version of <Bloody Game>
- Other Titles
- A Case Study on the Localization of Korean Entertainment Show Format: Focusing on the Norwegian Version of <Bloody Game>
- Authors
- 허정숙; 강재원
- Issue Date
- Jun-2025
- Publisher
- 한국방송공사
- Keywords
- TV Format; Localization; Cultural Proximity; Transnational Proximity; Survival Competition Reality Entertainment Genre; TV 포맷; 현지화; 문화적 근접성; 초국가적 근접성; 서바이벌 경쟁 리얼 리티 예능 장르
- Citation
- 방송문화연구, v.37, no.1, pp 41 - 87
- Pages
- 47
- Indexed
- KCI
- Journal Title
- 방송문화연구
- Volume
- 37
- Number
- 1
- Start Page
- 41
- End Page
- 87
- URI
- https://scholarworks.dongguk.edu/handle/sw.dongguk/58754
- DOI
- 10.22854/sbc.2025.37.1.41
- ISSN
- 1739-1830
2713-3516
- Abstract
- 2024년 한국의 예능 콘텐츠인 <피의게임>이 노르웨이로 포맷이 수출되어 현지 리메이크판이 제작되었다. 노르웨이판 <피의게임>은 시장 점유율이 무려 34%에 달하면서 현지에서 큰 성공을 거두었다. 본 연구는 <피의게임> 포맷에 내재된 글로벌 경쟁력을 분석하고 노르웨이판 <피의게임>의 현지화 성공 요인을 파악하고자 양국 영상을 비교하여 내용을 분석하고 한국과 노르웨이 제작진을 대상으로 심층 인터뷰를 진행했다.
본 연구의 결과, 노르웨이판 <피의게임>은 지나치게 많은 변화를 주어 한국판 <피의게임> 본연의 독자성을 잃지 않으면서, 한국의 지역적 내용물을 제거하는 등 문화적 유연화를 적절히 시도했음을 확인할 수 있었다. 또한 유명인 참가자를 캐스팅하고 게임을 단순화하여 보다 대중적인 콘텐츠로 재탄생시킴으로써 노르웨이 현지 시청자의 큰 호응을 얻었다. 본 연구는 다음 두 가지 측면에서 의의가 있다. 첫째, 포맷의 장르적 차원에서는 한국이 창작한 서바이벌 경쟁 리얼리티 예능의 노르웨이 현지화 사례에 대한 연구라는 점에서, 둘째, 지역적 차원에서는 아시아가 아닌 한국과 문화적 차이가 큰 노르웨이 지역에서 포맷 현지화를 분석한 연구라는 점에서 의의가 있다.
- Files in This Item
- There are no files associated with this item.
- Appears in
Collections - College of the Social Science > Department of Social Communication > 1. Journal Articles

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.