Cited 0 time in
역사문학 번역 충실성에 대한 일고찰-‘위안부’ 소설 White Chrysanthemum을 중심으로
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | 마승혜 | - |
| dc.contributor.author | 김순영 | - |
| dc.date.accessioned | 2023-04-27T16:40:35Z | - |
| dc.date.available | 2023-04-27T16:40:35Z | - |
| dc.date.issued | 2021-08 | - |
| dc.identifier.issn | 1229-6074 | - |
| dc.identifier.uri | https://scholarworks.dongguk.edu/handle/sw.dongguk/4616 | - |
| dc.description.abstract | Historical events can be remembered with the past memories left in official records, testimonies, and literary works. Historical novels, in particular, serve as a powerful channel to reveal the sufferings of Japanese military ‘comfort women’ survivors and understand their incurable psychological as well as physical wounds. The novels can serve as the foundation for the trans-generational solidarity that will contribute to resolving the unrealized justice. Therefore, historical novels are rigorously written based on records and testimonies and, accordingly, the translation of these works needs to be faithful to the original texts. In particular, the emotional distress that the survivors had to experience, the interactions between offenders and victims, and symbolic meanings in the original should be meticulously translated and recorded so that the novels can function as complementary records. By doing so, the novels and translations can reveal the coercive nature in recruiting the ‘comfort women’ and seek resolutions to move forward. Therefore, this study compares and analyzes the ‘comfort women’ novel, White Chrysanthemum, and its Korean translation and contemplates how the above-mentioned points can and should be faithfully translated and accurately delivered to future generations. | - |
| dc.format.extent | 26 | - |
| dc.language | 한국어 | - |
| dc.language.iso | KOR | - |
| dc.publisher | 한국통역번역학회 | - |
| dc.title | 역사문학 번역 충실성에 대한 일고찰-‘위안부’ 소설 White Chrysanthemum을 중심으로 | - |
| dc.title.alternative | A study on the fidelity in translating historical fiction: Focusing on the ‘comfort women’ novel White Chrysanthemum | - |
| dc.type | Article | - |
| dc.publisher.location | 대한민국 | - |
| dc.identifier.doi | 10.20305/it202102029054 | - |
| dc.identifier.bibliographicCitation | 통역과 번역, v.23, no.2, pp 29 - 54 | - |
| dc.citation.title | 통역과 번역 | - |
| dc.citation.volume | 23 | - |
| dc.citation.number | 2 | - |
| dc.citation.startPage | 29 | - |
| dc.citation.endPage | 54 | - |
| dc.identifier.kciid | ART002743777 | - |
| dc.description.isOpenAccess | N | - |
| dc.description.journalRegisteredClass | kci | - |
| dc.subject.keywordAuthor | historical fiction | - |
| dc.subject.keywordAuthor | historical fiction translation | - |
| dc.subject.keywordAuthor | faithfulness | - |
| dc.subject.keywordAuthor | literal representation | - |
| dc.subject.keywordAuthor | ‘comfort women’ | - |
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
30, Pildong-ro 1-gil, Jung-gu, Seoul, 04620, Republic of Korea+82-2-2260-3114
Copyright(c) 2023 DONGGUK UNIVERSITY. ALL RIGHTS RESERVED.
Certain data included herein are derived from the © Web of Science of Clarivate Analytics. All rights reserved.
You may not copy or re-distribute this material in whole or in part without the prior written consent of Clarivate Analytics.
