Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

번역가 중심 포괄적 번역 비평에 관한 연구-번역가 Deborah Smith 번역을 중심으로

Full metadata record
DC Field Value Language
dc.contributor.author마승혜-
dc.date.accessioned2023-04-27T14:40:44Z-
dc.date.available2023-04-27T14:40:44Z-
dc.date.issued2021-12-
dc.identifier.issn1738-1223-
dc.identifier.issn2671-972X-
dc.identifier.urihttps://scholarworks.dongguk.edu/handle/sw.dongguk/4033-
dc.description.abstractWhen criticizing a translation in Korea, it is difficult to reflect various viewpoints because the translation and the translator are regarded as subordinate to the author and the original text and the criticism is mostly based on the comparison between the original and the translated texts. However, as the Translator Studies has emerged as one of critical areas, translators’ intention and awareness are considered as crucial factors that influence the rewriting process in literary translation. Therefore, this study attempts to apply a comprehensive translation criticism that examines translation with the translator placed at the center as an agent of rewriting texts in translation To this end, the translations of two Korean novels, The Vegetarian and The Accusation, both of which are translated by Deborah Smith, are examined with the paratextual intention and extratextual awareness of the translator in full consideration.-
dc.format.extent24-
dc.language한국어-
dc.language.isoKOR-
dc.publisher한국통번역교육학회-
dc.title번역가 중심 포괄적 번역 비평에 관한 연구-번역가 Deborah Smith 번역을 중심으로-
dc.title.alternativeA Study on the Translator-centered Comprehensive Translation Criticism-Focusing on Translations of Deborah Smith-
dc.typeArticle-
dc.publisher.location대한민국-
dc.identifier.doi10.23903/kaited.2021.19.4.006-
dc.identifier.bibliographicCitation통번역교육연구, v.19, no.4, pp 119 - 142-
dc.citation.title통번역교육연구-
dc.citation.volume19-
dc.citation.number4-
dc.citation.startPage119-
dc.citation.endPage142-
dc.identifier.kciidART002794126-
dc.description.isOpenAccessN-
dc.description.journalRegisteredClasskci-
dc.subject.keywordAuthorliterary translation-
dc.subject.keywordAuthorcomprehensive translation criticism-
dc.subject.keywordAuthortranslator studies-
dc.subject.keywordAuthortranslator telos-
dc.subject.keywordAuthor문학번역-
dc.subject.keywordAuthor포괄적 번역비평-
dc.subject.keywordAuthor번역가 연구-
dc.subject.keywordAuthor번역가 텔로스-
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Humanities > Division of English Language & Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Mah, Seung Hye photo

Mah, Seung Hye
College of Humanities (Division of English Language and Literature)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE