Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

문체표지(style markers)로서의 말줄임표와 의성어·의태어 번역 — 「풍금이 있던 자리」를 중심으로

Full metadata record
DC Field Value Language
dc.contributor.author이선영-
dc.contributor.author김순영-
dc.date.accessioned2024-08-08T02:30:33Z-
dc.date.available2024-08-08T02:30:33Z-
dc.date.issued2015-06-
dc.identifier.issn1229-795X-
dc.identifier.urihttps://scholarworks.dongguk.edu/handle/sw.dongguk/16118-
dc.description.abstractIn Shin Kyung-Sook’s The Place Where the Harmonium Was, frequent uses of ellipsis and onomatopoeic and mimetic words are observed throughout the story. This paper assumed that the prominent uses of ellipsis and onomatopoeic and mimetic words were intimately linked with the style of Shin. This assumption is in line with those of previous studies of Shin’s literary style including Yang (2014), Hwang (2002), and Park (1993), who found ‘hesitation’ and ‘sensuous rhetoric’ to be the prominent features of Shin’s The Place Where the Harmonium Was. In an attempt to examine how the two style markers were translated in English target text, the paper first categorized the functions of the two markers in the source text and then those in the target text. Unlike in the previous studies on ellipsis and onomatopoeic and mimetic words in literary translation where they were treated only from the perspective of formal equivalence without taking into consideration of the functions they play in the text, the paper conducted a comparative analysis of functions of the two style markers. The ellipsis is a direct strategy, which although formally different from hesitation, reproduces its effect in the target language, while alliteration and assonance, again formally different from the onomatopoeia and mimesis in the source text, creates a similar effect in the target text.-
dc.format.extent25-
dc.language한국어-
dc.language.isoKOR-
dc.publisher한국번역학회-
dc.title문체표지(style markers)로서의 말줄임표와 의성어·의태어 번역 — 「풍금이 있던 자리」를 중심으로-
dc.title.alternativeAn Analysis of the Translations of Ellipsis and Onomatopoeic and Mimetic Words as Style Markers in The Place Where the Harmonium Was-
dc.typeArticle-
dc.publisher.location대한민국-
dc.identifier.doi10.15749/jts.2015.16.2.001-
dc.identifier.bibliographicCitation번역학연구, v.16, no.2, pp 7 - 31-
dc.citation.title번역학연구-
dc.citation.volume16-
dc.citation.number2-
dc.citation.startPage7-
dc.citation.endPage31-
dc.identifier.kciidART002002119-
dc.description.isOpenAccessY-
dc.description.journalRegisteredClasskci-
dc.subject.keywordAuthorellipsis-
dc.subject.keywordAuthoronomatopoeia and mimesis-
dc.subject.keywordAuthorstyle marker-
dc.subject.keywordAuthortranslation of style-
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Humanities > Division of English Language & Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Kim, Soon Young photo

Kim, Soon Young
College of Humanities (Division of English Language and Literature)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE