韩語程度副词‘더’的汉语对应表现研究A Study of the Chinese-Related Performance of the Korean Adverb ‘더’
- Other Titles
- A Study of the Chinese-Related Performance of the Korean Adverb ‘더’
- Authors
- xiaxiaoyu; 한용수
- Issue Date
- Aug-2018
- Publisher
- 국제언어문학회
- Keywords
- 더; 语义及语法特征; 语料; 韩国语语法研究; 对应的汉语表现; 后续成分; 汉语对应表现的特征; 더; meaning and syntactic characteristics; corpus; A study on Korean grammar; Chinese expressions. Subsequent components; Characteristics of Chinese expressions
- Citation
- 국제언어문학, no.40, pp 103 - 120
- Pages
- 18
- Indexed
- KCI
- Journal Title
- 국제언어문학
- Number
- 40
- Start Page
- 103
- End Page
- 120
- URI
- https://scholarworks.dongguk.edu/handle/sw.dongguk/9251
- ISSN
- 1229-8468
- Abstract
- 本文通过对先行研究的初步分析,发现了对‘더’的汉语对应表现的研究大多倾向于研究‘更’和‘更加’这两个词,而运用实际语料的研究更是相对较少这两个问题。为了让中国人学习者能够更容易地了解‘더’的语义及语法特征,在具体语料中观察‘더’与汉语对应表现的关系是非常有必要的。因此本文做了以下的研究。首先,把‘더’的语义项目分成了‘더1’, ‘더2’和‘더2-1’,‘더1’的语义是‘继续’,‘더2’‘比某一标准程度深’, ‘더2-1’有‘追加, 补充’的意思。然后考察了各语义项目所能结合的后续成分。其中,‘더1’只能与带有‘程度性’的动词结合,而‘더2’却和带有‘程度性’的‘形容词,动词,名词,冠词,副词’都可以结合使用, ‘더2-1’只能与‘있다, 없다’结合。其次,通过对实际语料的调查找出了与‘더’对应的汉语表现‘更,还,再,又,更加,还要,多,更为,越,远’,然后根据第二章中总结出的‘더’的语义项目的特征,来分析了各个语义项目在和后续成分结合时所对应的汉语表现的特点。其结果是在对应关系中‘更,还,再,又,更加,还要,更为’出现的频率较高,而‘多,越,远’出现的较少。而且‘더’与‘多’的对应形态有‘形容词+多,多+动词’这两种形式,由于语义方面的限制,‘더’和‘越’对应时‘더’的先行成分‘그럴수록/점점’等也要考虑进去。‘더’和‘远’的对应条件是只有‘더’和形容词结合的时候才能彼此对应,它们的结合形态是‘形容词+远’等。本文的研究可以帮助中国人韩语学习者较为全面的了解‘더’的语义及语法特点。并且也希望在韩语的教学中,希望本文的内容可以成为韩中教育者提供一些课业以及研究上的基础资料。
- Files in This Item
- There are no files associated with this item.
- Appears in
Collections - College of Humanities > Department of Chinese Language and Literature > 1. Journal Articles

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.