Cited 0 time in
A Study on the CSI Subtitle Reception of Korean Film Parasite Among Chinese College Students
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | 이국붕 | - |
| dc.contributor.author | 홍정민 | - |
| dc.date.accessioned | 2023-04-27T16:40:39Z | - |
| dc.date.available | 2023-04-27T16:40:39Z | - |
| dc.date.issued | 2021-08 | - |
| dc.identifier.issn | 2951-049X | - |
| dc.identifier.uri | https://scholarworks.dongguk.edu/handle/sw.dongguk/4647 | - |
| dc.description.abstract | While the 2019 Korean film Parasite won four leading awards at the 92nd Academy Awards, no research has been conducted on the subtitle translation of CSI (cultural specific items) in this film in China and from the reception viewpoint. Against this backdrop, this study aims to examine the reception of CSI subtitle translation of this film among Chinese college students by using a structured questionnaire and a corresponding open-ended questionnaire and find out the underlying reasons for differences in reception among the students. After verifying the reliability of the questionnaire results via SPSS software, the paper analyzed the results and found that the subtitle translation of this film, in general, is easy to be accepted by Chinese college students, and the reason seems that the CSI subtitles adopt more TT-oriented translation strategies. In addition, some ST-oriented translation was generally not difficult to be understood by students with the help of multimodal assistance such as image assistance. The findings can provide some helpful translation guidance for other subtitles of this film. | - |
| dc.format.extent | 16 | - |
| dc.language | 영어 | - |
| dc.language.iso | ENG | - |
| dc.publisher | 인문사회 21 | - |
| dc.title | A Study on the CSI Subtitle Reception of Korean Film Parasite Among Chinese College Students | - |
| dc.title.alternative | A Study on the CSI Subtitle Reception of Korean Film Parasite Among Chinese College Students | - |
| dc.type | Article | - |
| dc.publisher.location | 대한민국 | - |
| dc.identifier.bibliographicCitation | 인문사회 21, v.12, no.4, pp 1505 - 1520 | - |
| dc.citation.title | 인문사회 21 | - |
| dc.citation.volume | 12 | - |
| dc.citation.number | 4 | - |
| dc.citation.startPage | 1505 | - |
| dc.citation.endPage | 1520 | - |
| dc.identifier.kciid | ART002746090 | - |
| dc.description.isOpenAccess | N | - |
| dc.description.journalRegisteredClass | kci | - |
| dc.subject.keywordAuthor | CSI | - |
| dc.subject.keywordAuthor | Subtitle Translation | - |
| dc.subject.keywordAuthor | Questionnaires | - |
| dc.subject.keywordAuthor | Chinese College Students | - |
| dc.subject.keywordAuthor | Translation Strategies | - |
| dc.subject.keywordAuthor | Reception Differences | - |
| dc.subject.keywordAuthor | 문화소 | - |
| dc.subject.keywordAuthor | 자막 번역 | - |
| dc.subject.keywordAuthor | 설문지 | - |
| dc.subject.keywordAuthor | 중국 학생 | - |
| dc.subject.keywordAuthor | 번역 전략 | - |
| dc.subject.keywordAuthor | 수용 차이 | - |
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
30, Pildong-ro 1-gil, Jung-gu, Seoul, 04620, Republic of Korea+82-2-2260-3114
Copyright(c) 2023 DONGGUK UNIVERSITY. ALL RIGHTS RESERVED.
Certain data included herein are derived from the © Web of Science of Clarivate Analytics. All rights reserved.
You may not copy or re-distribute this material in whole or in part without the prior written consent of Clarivate Analytics.
