한문‧한글 기록 비교를 바탕으로 한 고전 문화 교육의 필요성 - 한문본 『연기(燕記)』와 한글본 『을병연행록(乙丙燕行錄)』 자료를 바탕으로 -The Necessity of Classical Cultural Education Based on the Comparison of Classical Chinese and Korean Language Records: Based on the Data of the Classical Chinese Version of "Yeonki(燕記)" and the Korean Languageversion of "Eulbyeongyeonhaengrok(乙丙燕行錄)"
- Other Titles
- The Necessity of Classical Cultural Education Based on the Comparison of Classical Chinese and Korean Language Records: Based on the Data of the Classical Chinese Version of "Yeonki(燕記)" and the Korean Languageversion of "Eulbyeongyeonhaengrok(乙丙燕行錄)"
- Authors
- 조성윤
- Issue Date
- Oct-2022
- Publisher
- 한국문화융합학회
- Keywords
- Yeonki; Eulbyeongyeonhaengrok; diglossia; Classical Chinese and Korean Language; cultural education; classical literature education; 연기; 을병연행록; 양층언어; 한문과 한글; 문화 교육; 고전 문학 교육
- Citation
- 문화와융합, v.44, no.10, pp 677 - 689
- Pages
- 13
- Indexed
- KCI
- Journal Title
- 문화와융합
- Volume
- 44
- Number
- 10
- Start Page
- 677
- End Page
- 689
- URI
- https://scholarworks.dongguk.edu/handle/sw.dongguk/22220
- DOI
- 10.33645/cnc.2022.10.44.10.677
- ISSN
- 2950-9742
2950-9750
- Abstract
- 이 연구는 홍대용의 연행록인 한문본 연기 와 한글본 을병연행록 자료를 바탕으로, 같은 경험에 대한 한문과 한글의 기록이 양층언어성의 표기체계에 따라 어떻게 다른지 특징을 비교해 보고, 이를 토대로 고전 문화 교육의 필요성을 강조한 논문이다. 첫째, 연기 의 주안점은 ‘주제’에 있었고, 을병연행록 의 주안점은 ‘여정’에 있었다. 둘째, 연기 는 특정 주제에 대해 논제적 접근을 했다면, 을병연행록은 신변적 이야기를 기술하였다. 셋째, 연기 는 상대적으로 사실적인 묘사를 하였고, 을병연행록 은상대적으로 비유적인 묘사를 하였다. 이러한 자료를 통해, 언어에 따라 목적 및 방법이 다른 글쓰기가공존했었다는 고전 문화의 양상을 학습자들에게 가르칠 필요가 있으며, 이처럼 문화의 실상을 입체적으로 바라볼 수 있게 돕는 것이 바람직한 고전 문학 교육이라고 할 수 있겠다.
- Files in This Item
- There are no files associated with this item.
- Appears in
Collections - College of Education > Department of Korean Language Education > 1. Journal Articles

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.