Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

한국 뮤지컬 번역 평가 담론 및 기준에 대한포괄적 고찰: 일간지를 중심으로

Full metadata record
DC Field Value Language
dc.contributor.author홍정민-
dc.date.accessioned2024-08-08T08:30:43Z-
dc.date.available2024-08-08T08:30:43Z-
dc.date.issued2023-09-
dc.identifier.issn1229-795X-
dc.identifier.urihttps://scholarworks.dongguk.edu/handle/sw.dongguk/20380-
dc.description.abstractThis study aims to identify comprehensive discourse and specific criteria of evaluating musical theatre translation by examining daily newspapers, the most common and accessible forum for musical theatre criticism. Analysis of 200 articles on musical theatre translation published between 2020 and 2022 found three major findings. First, musical translation was paid little attention in musical criticism, which is disproportionate to the significance of licensed musical theatres in South Korea’s musical market. Secondly, six evaluation criteria were elicited as follows: ‘equivalent effect of ST’, ‘social and cultural context of TT’, ‘naturalness of TT’, ‘audience response’, ‘performability’ and ‘faithful reproduction of ST’. Thirdly, translations which satisfy the first two criteria — generate the equivalent effect to that of ST and offer social and cultural context familiar to TT — were most frequently commented and highly praised, indicating TT-oriented tendency in the evaluation discourse and criteria of musical theatre translation. As the first attempt to explore evaluation discourse and criteria of musical theatre translation from commonly used media for criticism, the findings will help identify wider consensus on ‘good musical theatre translation’ and design more systematic and practical evaluation criteria.-
dc.format.extent30-
dc.language한국어-
dc.language.isoKOR-
dc.publisher한국번역학회-
dc.title한국 뮤지컬 번역 평가 담론 및 기준에 대한포괄적 고찰: 일간지를 중심으로-
dc.title.alternativeOn Evaluation Discourse and Criteria of Musical Theatre Translation-
dc.typeArticle-
dc.publisher.location대한민국-
dc.identifier.doi10.15749/jts.2023.24.3.012-
dc.identifier.bibliographicCitation번역학연구, v.24, no.3, pp 383 - 412-
dc.citation.title번역학연구-
dc.citation.volume24-
dc.citation.number3-
dc.citation.startPage383-
dc.citation.endPage412-
dc.identifier.kciidART003000038-
dc.description.isOpenAccessN-
dc.description.journalRegisteredClasskci-
dc.subject.keywordAuthor뮤지컬 번역-
dc.subject.keywordAuthor평가 담론-
dc.subject.keywordAuthor평가 기준-
dc.subject.keywordAuthor원작의 효과-
dc.subject.keywordAuthor사회 및 문화적 배경-
dc.subject.keywordAuthormusical theatre translation-
dc.subject.keywordAuthorevaluation discourse-
dc.subject.keywordAuthorevaluation criteria-
dc.subject.keywordAuthorequivalent effect of ST-
dc.subject.keywordAuthorsocial and cultural context of TT-
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Humanities > Division of English Language & Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher Hong, Jung Min photo

Hong, Jung Min
College of Humanities (Division of English Language and Literature)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE