Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

중국어 ‘国民+X’형 인물지칭 신조어 분석과 한국어 신조어의 영향An Analysis of Chinese “guomin+X” type Address Terms and New Korean Words’ Influences

Other Titles
An Analysis of Chinese “guomin+X” type Address Terms and New Korean Words’ Influences
Authors
이명아한용수
Issue Date
Oct-2016
Publisher
한국중국언어학회
Keywords
Chinese; Korean; Address Terms; Reference Terms; Neology; 중국어; 한국어; 호칭어; 지칭어; 신조어
Citation
중국언어연구, no.66, pp 43 - 68
Pages
26
Indexed
KCI
Journal Title
중국언어연구
Number
66
Start Page
43
End Page
68
URI
https://scholarworks.dongguk.edu/handle/sw.dongguk/16445
ISSN
1229-554X
2733-4597
Abstract
This study attempts to analyze the Chinese “国民(ɡuomin)+X” type address terms as well as the relationship between newly coined Korean-Chinese words. The following facts can be observed through analysis of this research. The Chinese “国民(ɡuomin)+X” type address terms exhibits different characteristics compared with contemporary Chinese. For example, the Chinese “国民(ɡuomin)+X” type address terms, as a newly coined word, in part includes the meaning of “a person loved by the people.” According to a neology report by Korean and Chinese academics, Korean “국민(gukmin)+X” type address terms can be observed appearing prior to the “国民(ɡuomin)+X” type address terms. Furthermore, according to Chinese annotations for “国民妹妹(ɡuomin meimei),” “国民弟弟(ɡuomin didi),” and other entries in China’s internet encyclopedia, these address terms’ are typically associated with famous Korean celebrities. The usage of the Chinese “国民(ɡuomin)+X” type address terms seems to have increased owing to Korean-celebrity related news articles, television programs, and media that have been translated into Chinese, as well as to the impact of the Korean Wave. During its initial appearance, the examples of Chinese “国民(ɡuomin)+X” type address terms mainly referred to Korean celebrities. However, recently, it is common to find examples of the corresponding address terms used to reference celebrities from other countries, such as China and Japan. Furthermore, in addition to celebrities, examples referring to university professors, university students, businessmen and other people are shown, and thus, it can be observed that the types of people with which this terminology is used has expanded when compared to the Korean “국민(gukmin)+X” type address terms. The Chinese “国民(ɡuomin)+X” type address terms, despite occurring due to the influence of newly coined Korean words, is changing by gradually coming to possess Chinese characteristics. According to related examples found in corpus data, when classifying “X,” which is combined with the “国民(ɡuomin)” of the “国民(ɡuomin)+X” type address terms, according to syllables, mainly two syllable words are found. In addition, when classifying the term according to definition categorization, it mainly refers to family members. Foreign letter parts are mostly confined to examples such as “MC, CP, couple, mm,” and thus, this usage is generally combined with Chinese characters.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Humanities > Department of Chinese Language and Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE